1 декабря в 10:00 мск на CTС Love состоится премьерный показ 7 серий аниме «Красавица-воин Сейлор Мун» с русским дубляжом.
Сериал будет выходить раз в неделю, марафоном по 7 серий. Трансляция в интернете будет доступна на сайте ctclove.ru
vk.com/ofitsialnoe_anime_v_rossii
Комментарии
Твой комментарий
@Chudy, как... дошла. . .@4-1-|2 g-e-a-r@Piaoliang@Woopsie Doopsie, как в своё время дошла, так и ушла\@Tedeika, А мне интересно, в 90-тых, 2x2 закупал тоже американскую версию, или нет? Я не помню уже...@hobhobbit@Niflung, нет@жепка онимэчная, не поверишь, но у школьников и по субботам учеба, по крайней мере когда я учился, у детишек до 9 класса была учеба с Понедельника по Субботу, а вот в 10-11 5 дней учились, в Универе 4 дня, на последних курсах вообще почти не учились)@Borist@E pur si muove!@Ferrerios, а потому что перерывы на рекламу - никто не отменял, да и нужно в сетку вещания как-то умудряться успевать. Учитывая то, что они показали семь серий подряд, то это ещё нормально и адекватно. Совсем другое, - когда повырезали опенинг/эндинг при показе одной или двух серий.И насчёт качества дубляжа - он нормальный: озвучка Усаги вполне соответствует оригиналу. Насчёт остальных персонажей - тоже вполне неплохо. Самое главное, что перевод вполне качественный (слава б-гу, что они не взяли скрипты от DiC - вот тут бы была катастрофа!), и пока цензуры не заметно.
@nothing____Может кто-нибудь зальёт их сюда.
Озвучка не хорошая и не плохая (пока что), нужно дождаться еще остальных 4-х воинов.
Но в дубляже я заметил недоозвучку, то есть моменты где эмоции выражались оригинальной японской дорожкой, а не дубляжем, таких моментов было 6.
А так очень рад, что взялись за дубляж
@Erema-chan, на сайте CTC Love уже выложили 5-ё серии на данный момент, так что опасения не оправдались@Erema-chan@Borist, они там только 7 дней будут(@Zadorka007, не знаю как вы, а я больше трех серий с настолько противным голосом Усаги просто не могла просмотреть. Он писклявый и абсолютно не "мягкий", как в старой озвучке. Второстепенные персонажи чудесны, а от Луны осталась только Луна, никакой кошки нет и в помине. Атмосферу фоновых злодеев урезали, зато разговоры основных чудесны.@E pur si muove!@Ferrerios, так в этом всё и дело: голос Усаги соответствует, ибо в оригинале она такая же пискля, - просто возьмите, включите первую серию в оригинале, и сразу всё поймёте. Естественно, на "русский слух" такое переигрывание будет не очень.А насчёт "синдрома утёнка" в плане старой озвучки от 2х2 - не понимаю вовсе, ибо там как раз голоса были не особо соответствующие (ибо всё-таки двухголосый закадр), и местами кажется, что там актёры не особо старались - не то из-за жёсткого графика, не то из-за "прохлады" к материалу.