Скрыть 198 комментариев
Загрузить ещё 10 из 198 комментариев

toiro#
Лежит в бумаге томик 1989 года с романом-первоисточником, ковыряю потихоньку. Перевод 1977 год 1е издание. В плане технической и географической части всё типтоп. Когда дело доходит до остальных изложений/описаний и метафор - переводчик/и конкретно лажают, и это печально. Местами там честная криворукость, местами наглая адаптация под савэццкаго читателя. И перевод на данный момент только один 


AGIBBANG#
Очень скучное повествование, даже такая ситуация не вызывает эмоций, гг картонки. Эстонец (как он подкатил на танке, емае, мое почтение), парализованный и великий японец все на себе вывезли, за них +1 балл. Последние 3 серии так и быть годно.

toiro#
Кхм, из общего с книгой только название и что Япония собсно тонет)
Твой комментарий